Det er en imponerende samling.
Du har noen meget sjeldne utgaver.

 

Er du sikker på at du vil selge?

 

Far har ikke bruk for dem lenger.
Ikke sånn som han er nå.

 

Biblioteket betydde alt for ham.
Nå er det bare et smertefullt minne.

 

Ulidelig smerte.

 

Det forstår jeg godt.

 

Lfølge mitt løselige,
foreløpige overslag...

 

...er deres samling verd
omkring 600000 dollar.

 

- 600000!
- Ja, eller der omkring.

 

Jeg har plukket ut et par bind
som krever særlig oppmerksomhet.

 

Denne "Persiles" er viktig.
Den ville jeg beholde.

 

Den vil aldri falle i verdi.

 

- Er den verdifull?
- Ja, veldig.

 

Hva angår denne
"Hypnerotomachia di Poliphilo" -

 

- av Collona, Venezia, 1545...

 

Jeg kan helt sikkert finne en kjøper.

 

Men jeg ville ikke la resten
gå for mindre enn 500000.

 

Det vil ta en måneds tid, så dere
må smøre dere med tålmodighet.

 

En måned eller to. Jo mer travelt
en har det, desto mindre penger...

 

- Naturligvis.
- Det er rådet jeg vil gi.

 

Dere forhaster dere vel ikke, men
kontakt gjerne en annen ekspert.

 

For øvrig... denne utgaven
av Don Quijote i fire bind -

 

- er meget fin,
men ikke særlig mye verd.

 

Jeg kunne kjøpe den...
her på stedet.

 

Hvor mye tilbyr du?

 

Jeg kan ikke gi mer enn 4000 dollar.
Maksimalt 4200.

 

Greit.

 

Er du her?
Du var ikke sen.

 

Det er en liten formue der inne.

 

- Du er en gribb, Corso.
- Hvem er ikke det i vår bransje?

 

- Du skyr ingen midler.
- For en Quijote av Ibarra? Nei.

 

Samvittighetsløs - tvers igjennom.

 

God jakt.

 

Jeg har akkurat pratet med Witkin.
Han koker av raseri.

 

Sier du det? Hva er problemet?

 

Han sier at du er en falsk,
pengegrisk jævel.

 

Han trodde hans avtale var i boks,
men du ødela for ham.

 

Han var for sent ute.

 

Får jeg?

 

Han sa at takseringen din
var helt skruppelløs.

 

Du ga dem blod på tann.

 

Nå forlanger de det dobbelte
av det bøkene er verd.

 

Hvorfor ikke se det i øynene?
Du lurte dem.

 

Han sa også
at du snappet Don Qui...

 

Ibarra, Don Quijote, 1780.

 

Alle fire bindene.
Din jævel...

 

Fantastisk, simpelthen fantastisk.
Du er enestående.

 

Denne sveitsiske kunden din...
tror du han er interessert?

 

Jeg fortalte Witkin
at jeg ikke var delaktig.

 

Bare ti prosent.

 

- 20 prosent. Han var min kunde.
- Ingen avtale.

 

- 15 prosent. For mine barns skyld.
- Du har ingen.

 

- Det er ikke for sent ennå.
- Ti.

 

- Kan du unnvære litt småpenger?
- Ikke i dag.

 

I denne sammenhengen...

 

Og i "Démonomanie des sorciers"
av franskmannen Jean Bodin.

 

Bodin var nok den første
som forsøkte å innføre et system, -

 

- hvis man kan bruke det uttrykket
i forbindelse med middelalderen, -

 

- som skulle beskrive
datidens forståelse av ondskap.

 

Hos Bodin finner vi en av de første
definisjoner av ordet "heks".

 

Jeg siterer:
"En heks er en person som -

 

- tross sin viten om Guds lover,
handler i pakt med djevelen."

 

Mange hekser hadde fortrolige. Det
kunne være katter eller padder -

 

- som man mente var i besittelse av
overnaturlige krefter eller demoner.

 

De av dere som ønsker
å gå videre med emnet sort magi, -

 

- vil finne mye relevant
informasjon i følgende verk:

 

N. Remy, Daemonolatriae Libre og
Guazzo, Compendium Maleficarum.

 

Jeg ser at du fant mitt lille foredrag
ytterst stimulerende, mr Corso.

 

Snorket jeg?

 

Pent av deg å spørre.
Nei, ikke så vidt jeg vet. Skal vi gå?

 

- Sover du ikke om natten?
- Jo, som et barn.

 

Jeg kunne ha veddet
et par Gutenberg-bibler på -

 

- at du satt lys våken halve natten.

 

Du er den sultne, rastløse typen,
som Julius Cæsar ikke stolte på.

 

En mann som dolker
sine venner i ryggen.

 

Ikke at jeg går ut ifra
at du har mange venner.

 

- Slike som deg har sjelden det.
- Da er vi to.

 

Du har naturligvis rett. Hva du
har av venner er ikke min sak.

 

Vårt forhold er forretningsmessig,
og det liker jeg.

 

Forretning og privatliv hver for seg.

 

Jeg kom for å gjøre forretninger,
ikke for å slarve.

 

Vil du legge ut om din livsfilosofi,
så skriv en bok til.

 

- Du liker meg visst ikke?
- Du er en kunde og betaler godt.

 

Du er privilegert, mr Corso.

 

Kun få mennesker har vært her.
Det er min private samling.

 

Noen bibliofile spesialiserer seg
innenfor gotiske romaner, -

 

- andre innenfor salmebøker.

 

Alle mine sjeldne utgaver
har den samme hovedpersonen:

 

- Djevelen.
- Får jeg se på dem?

 

Det var grunnen til
at jeg tok deg med.

 

Er de ikke fine?

 

Det myke skinnet...
Den utsøkte forgyllingen...

 

For ikke å glemme viten
gjennom flere hundre år.

 

Jeg vet om folk som vil drepe
for en samling som denne.

 

Ars Diavoli.

 

Du vil aldri se så mange bøker
om emnet samlet noe annet sted.

 

Det er de aller mest sjeldne,
utsøkte utgavene.

 

Jeg har brukt hele livet på å samle.

 

Jeg manglet kun kronen på verket.
Kom.

 

"De ni dører til skyggenes rike."

 

- Du kjenner den?
- Ja. Venezia, 1666.

 

Forfatteren og trykkeren Torchia
ble brent under inkvisisjonen -

 

- sammen med alle sine verk.

 

- Kun tre eksemplarer overlevde.
- Ett.

 

Katalogene oppgir tre kopier i
privateie. Fargas, Kessler og Telfer.

 

Sant nok, men du tar likevel feil.

 

Lfølge min egen research
er kun en av dem ekte.

 

- Men tre stykker er kjent.
- Det er problemet.

 

- Hvor har du fått den fra?
- Jeg kjøpte den av Telfer.

 

Han solgte den endelig til meg
dagen før han begikk selvmord.

 

God timing.

 

Silentium est aureum.

 

- Taushet er gull.
- Nettopp.

 

Kjenner du "Delomelanicon"?

 

Av omtale. En myte, ikke sant?

 

En bok skrevet av Satan selv.

 

Det er ikke en myte. Den eksisterte.
Torchia fikk faktisk tak i den.

 

Det du nå beundrer er Torchias
bearbeidelse av "Delomelanicon".

 

De danner en slags satanisk gåte.

 

Tolkes de med støtte i teksten -

 

- og de behørige kunnskaper, -

 

- skulle de gjøre det mulig
å påkalle mørkets fyrste.

 

Du sier ikke det?

 

Er du religiøs, mr Corso?
Tror du på overnaturlige krefter?

 

Jeg tror på mine prosenter.

 

Blir du ikke svimmel av å stå der?

 

Hva er det du er ute etter, Balkan?

 

Du skal undersøke saken for meg.

 

De to andre eksemplarene
er i Portugal og Frankrike.

 

Sammenligne dem med min bok.
Hver side, hvert avsnitt, innbinding.

 

Kun én er ekte. Jeg vil vite hvilken.

 

Det kan bli en dyr reise.

 

Det skulle dekke startutgiftene.
Bruk så mye du vil.

 

- Hva om ditt eksemplar er falskt?
- Det er meget mulig.

 

Virkelig? Det ser ikke sånn ut.

 

Selv papiret lyder som det skal.

 

Men likevel... er det noe galt.

 

Mener du
at djevelen ikke kommer fram?

 

Er alle tre falske eller ufullstendige,
er jobben din gjort.

 

Men hvis en av dem viser seg
å være ekte, får du flere penger.

 

Du skal finne den boken for meg.

 

Uansett pris eller metode.

 

- Det med metode lyder ulovlig.
- Det har du vært med på før.

 

- Ikke i den størrelsesordenen.
- Derav størrelsen på sjekken.

 

Hvis du gjør en god jobb,
fordobler jeg den.

 

Det må være noe galt med den
hvis du tør slippe den.

 

Jeg stoler blindt på deg, mr Corso.

 

Intet er så pålitelig som en mann
hvis lojalitet kan kjøpes for penger.

 

God morgen, jeg er Dean Corso.

 

Jeg beklager
at jeg kommer så ubeleilig.

 

Det ville være til stor hjelp -

 

- om du kunne fortelle meg
hva du vet om denne boken.

 

Tilhører den ikke min mann?

 

Jo, den var i hans samling
inntil for nylig.

 

Han solgte den til
en av mine klienter.

 

Solgte han den? Så underlig.
Det var en av bøkene han likte best.

 

- Nevnte han aldri salget?
- Nei, det er helt nytt for meg.

 

- Hvem kjøpte den?
- En privat samler.

 

- Kan du si hva han heter?
- Det er fortrolig.

 

Han har vel en kvittering.

 

Så du bekrefter ektheten
av sjeldne verk?

 

- Og oppsporer dem, ja.
- Du er bokdetektiv.

 

Noe sånt.

 

Husker du når og hvor din mann
anskaffet seg denne boken?

 

I Spania.
Vi var på ferie ved Toledo.

 

Andrew var spent som et lite barn.
Han betalte en større sum for den.

 

- Han var en fanatisk samler.
- Ja, det har jeg skjønt.

 

Jeg skal vise deg...

 

- Imponerende.
- Andrew tilbrakte mange timer her.

 

Altfor mange.

 

- Prøvde han noensinne boken?
- Jeg forstår ikke...

 

Boken... Brukte han den
til å utføre et slags ritual -

 

- som skulle påkalle
overnaturlige krefter?

 

- Mener du alvor?
- Ja.

 

Andrew var muligens en smule
eksentrisk, men ikke sinnssyk.

 

Det er riktig at han oppførte seg...

 

...underlig de siste dagene.

 

Han låste seg inne her
og kom bare ut for å spise.

 

Den morgenen ble jeg vekket
av stuepikens skrik.

 

Han hadde hengt seg.

 

Hva det enn var han drev med, kan
jeg ikke tro at det var svart magi -

 

- som skulle bringe de døde til liv.

 

Djevelen, mrs Telfer. Boken
skulle kunne påkalle djevelen.

 

Sic Luceat Lux...

 

La lyset skinne...

 

Hvor i helsike har du fått den fra?

 

Balkan.
Han vil at jeg skal undersøke den.

 

- Eier han en av "De ni dører"?
- Kjøpt av den nå avdøde Telfer.

 

Hva skal han med deg? Jeg
regner ikke med at han vil selge.

 

Jeg skal sammenligne den
med de to -

 

- i Portugal og Frankrike.
Så jeg drar til Europa.

 

- Sammenligne dem?
- Han sier at kun en av dem er ekte.

 

Denne ser da ekte ut.

 

Den må være verd en million.
Pass godt på den.

 

Det er derfor jeg er her.
Du skal gjemme den for meg.

 

- Jeg begynner å se ting.
- Hva da?

 

Uvelkomne gjester, ukjente ansikter.
Jeg stoler ikke på noen.

 

Ikke engang Balkan. Kanskje
jeg ikke engang stoler på deg.

 

Jeg ville aldri gå bak
ryggen på deg uten god grunn.

 

Penger, kvinner, forretninger...
Bortsett fra det kan du slappe av.

 

Jeg henter den på vei til flyplassen.

 

- Tegningene er formidable.
- Eller fryktinngytende.

 

Sensasjonelle,
helt sensasjonelle.

 

Får jeg komme inn?

 

Vil du ikke sitte ned?

 

Jeg vil snakke forretninger.

 

I går da du kom angående boken...

 

...var jeg for overrasket
til å reagere som jeg skulle.

 

- Det var en av Andrews favoritter.
- Ja, du sa det.

 

Jeg vil gjerne ha den tilbake.

 

- Det kan bli et problem.
- Ikke nødvendigvis.

 

Det kommer an på...

 

- Det kommer an på deg.
- Jeg råder ikke over boken.

 

Du jobber mot betaling, hva?
Jeg har masse penger.

 

Bra for deg.

 

Du kunne iscenesette et ran.
Deres klient er vel godt forsikret?

 

- Jeg er profesjonell.
- Profesjonell leiesoldat.

 

Du arbeider for høystbydende.

 

- Jeg tjener til livets opphold.
- Jeg kunne tilby en bonus.

 

- Jeg mener å ha sett dette før.
- Ja, på film.

 

Hun hadde en pistol i strømpen.

 

Ingen pistol.

 

- Vil du ha en drink?
- Hvorfor ikke?

 

- Nå, hvor er den?
- Hvor er hva?

 

Du skal ikke kødde med meg!

 

Var det ikke det jeg nettopp gjorde?

 

Det er hos Bernies Sjeldne Bøker.
Legg igjen beskjed etter tonen.

 

Bernie, er du der? Løft av røret.

 

Bare vent et øyeblikk.

 

- Jeg skal til Kennedy Lufthavn.
- I orden, sir.

 

Herregud!

 

Alt i orden?

 

Stans ved den telefonboksen.

 

I orden, sir.

 

Han er ikke inne nå.
Hvem snakker jeg med?

 

- Vil du legge igjen en beskjed?
- Jeg må snakke med ham nå.

 

Jeg er redd han er underveis. Jeg
ber ham ringe når han kommer.

 

Nei, det er et nødstilfelle.
Jeg må snakke med ham nå.

 

Umiddelbart!

 

Et øyeblikk.

 

Er du der, mr Corso?
Jeg setter deg over.

 

- Hva har du funnet ut?
- Mer enn jeg hadde tenkt meg.

 

- Hva mener du?
- Jeg sier opp.

 

Jeg vil returnere boken.

 

Du skuffer meg, mr Corso.
Du har aldri sviktet meg før.

 

Dette er annerledes.

 

- Husker du Bernie Armstein?
- Armstein? Bokhandleren?

 

Jeg ba ham gjemme boken.
Nå er han død. Myrdet.

 

- På grunn av boken?
- Ja, hva ellers?

 

- Hvis det er pengene...
- Det er det ikke. Jeg vil ut av det.

 

Saken betyr mye for meg. Du vet
at jeg kan være meget sjenerøs.

 

Fortsett som planlagt, og før opp
en ekstra null på gasjen din.

 

- Siste opprop for passasjerer...
- Hvor er du, Balkan?

 

Balkan?

 

Buenas tardes.

 

- Snakker du engelsk?
- Ja, det gjør jeg.

 

Jeg vil gjerne høre din mening
om denne boken.

 

Litt av en vane for en bokbinder.

 

"De ni dører", fremragende utgave.
Ytterst sjelden.

 

- Det er Telfers eksemplar.
- Ja, den tilhørte dere før, hva?

 

Det stemmer. Vi solgte den
da muligheten bød seg.

 

- Det var for godt...
...et tilbud. Et glimrende salg.

 

Et glimrende kjøp.
Den er i upåklagelig stand.

 

En av mine klienter eier den nå.

 

Jeg hadde aldri trodd
at hun ville skille seg av med den.

 

- Hun?
- Mrs Telfer.

 

Jeg trodde
det var mr Telfer som kjøpte den.

 

- Han betalte.
- Men mrs Telfer ba ham kjøpe den.

 

- Han virket ikke spesielt...
...interessert.

 

Et enestående eksemplar.

 

- Kan den være forfalsket?
- Forfalsket?

 

Jeg regnet deg for profesjonell.
Du tar for lett på falskneri.

 

Det er meget dyrt å forfalske en bok.

 

Papir fra perioden, rett blekk.
For dyrt til at det kan betale seg.

 

- Men det lar seg gjøre.
- Det krever store evner, men ja.

 

- Tror dere det er tilfellet her?
- Hvorfor spør du?

 

Min klient vil forvisse seg om
at boken er ekte.

 

Min klient er Boris Balkan
fra New York.

 

- Alle bøker har sin egen skjebne.
- Og sitt eget liv.

 

Mr Balkan er en høyt aktet samler
og ikke lett å narre.

 

- Han må vite at den er ekte.
- Vi vet det.

 

Vi hadde boken i årevis.

 

Vi hadde sjansen til å studere den
nøye. Trykket og innbindingen -

 

- er storslåtte eksempler på
1600-tallets venetianske håndverk.

 

Det fineste klutepapir,
som står imot tidens tann.

 

Ikke noen nymotens tremasse.

 

Vannmerker, blekk, skriftbilde...

 

Hvis det er en forfalskning
eller et restaurert eksemplar, -

 

- er den laget av
en mester innen faget.

 

Har dere studert tegningene?
De har tilsynelatende en betydning.

 

Naturligvis. Bare se her...

 

Denne kunne tolkes
som en advarsel.

 

"Hvis du går for langt,
vil det komme en fare fra oven."

 

Disse bøkene
inneholder ofte små gåter.

 

Især hvor man har en så
fremtredende kollaboratør.

 

Du er visst ikke kommet så langt
i etterforskingen. Se nøye etter.

 

Bare seks av de ni tegningene
er signert Aristide Torchia.

 

- Og hva med de tre andre?
- Dette er en av dem.

 

- LCF. Hvem er det?
- Tenk deg om.

 

Lucifer?

 

Meget observant, se... nor.

 

Torchia ble brent levende fordi
han skrev boken med en annen.

 

Dere kan da ikke mene...

 

Den som skrev boken,
sto i pakt med djevelen.

 

- Og døde på bålet for det.
- Selv helvete har sine helter.

 

- Jeg har sett deg før.
- Har du det?

 

- Sitter du i denne vognen?
- I den neste.

 

- Sovevognen.
- Jeg reiser så billig som mulig.

 

- Er du student?
- Noe i den retning.

 

- Jeg liker tog.
- Tog hvor jeg er med?

 

Bare tog.

 

- Hva heter du?
- Gjett.

 

- Grønn-Øye.
- Greit for meg. Hva heter du?

 

- Corso.
- Underlig navn.

 

Det betyr "å løpe" på italiensk.

 

Du ligner ikke en løper i mine øyne.
Mer den stille typen.

 

Hils Balkan fra meg.
Si at jeg gjør mitt beste.

 

- Balkan?
- Glem det.

 

Vi ses... kanskje.

 

Det ville ikke overraske meg.

 

- Si?
- Dean Corso, mr Fargas.

 

Stig på.

 

Hjem, kjære hjem.

 

- Du sier vel ikke nei til en cognac?
- Mange takk.

 

- Så flotte glass.
- Det er de eneste jeg har igjen.

 

- Det må ha vært et nydelig sted.
- Det var det.

 

Gamle familier er som gamle kulturer.
De visner og dør.

 

Der er de... alle 834.

 

Synd at du ikke så dem i deres
velmaktsdager. Jeg hadde 5000.

 

- Dette er de som overlevde.
- Så det er altså Fargas-samlingen.

 

- Ikke helt som jeg forestilte meg.
- Sånn er livet.

 

Men jeg holder dem i perfekt stand,
sikret mot fukt, lys, varme og rotter.

 

Jeg tørker støv av dem
og lufter dem daglig.

 

Disse er de okkulte.
Hva sier du?

 

- Ikke dårlig.
- Minst ti er ytterst sjeldne.

 

Plancys "Dictionnaire Infernal",
første utgave, 1844.

 

Leonardo Fioravantis
"Compendi di Secreti", 1571.

 

Og her er den. I perfekt stand.

 

Eksistert i over tre århundrer,
men kunne være trykt i går.

 

Er den i orden? Du har ikke
oppdaget noe usedvanlig?

 

Nei. Teksten
og tegningene er komplette.

 

Ni pluss tittelsiden, som i katalogen.

 

Akkurat som Kesslers i Paris
og Telfers i New York.

 

Den er ikke lenger Telfers.
Han begikk selvmord.

 

Men først solgte han
sitt eksemplar til Boris Balkan.

 

Hvis han vil ha en bok,
er ingen pris for høy.

 

Ikke at jeg noensinne ville
selge denne, uansett pris.

 

Merkelig at han sender deg hit
når han allerede har...

 

Har du den med?
Får jeg se den?

 

Storartet.

 

Nydelig, identisk. To av tre eksem-
plarer som unnslapp flammene -

 

- gjenforent for første gang
på over tre hundre år.

 

Se på den lille feilen her.
Den skadde s-en.

 

Satt med samme typer,
samme trykking.

 

Utrolig.

 

Var det ikke for den svake mis-
fargingen bak på ditt eksemplar, -

 

- kunne ingen ha skjelnet dem.

 

Hvis du ikke har noe imot det,
vil jeg gjerne studere dem.

 

- Hva er det du leter etter?
- Jeg er ikke helt sikker.

 

Noen bøker er farlige.

 

- De kan ikke åpnes uten risiko.
- Så sant som det er sagt.

 

Det var som faen...

 

Hei igjen.

 

- Du sa ikke at du skulle til Sintra.
- Ikke du heller.

 

- Hva gjør du her?
- Leser.

 

- Det ser jeg.
- Jeg støter på folk... uventet.

 

"Uventet" er rett ord.

 

Er du på forretningsreise?
Du går alltid rundt med den der.

 

Er det en del av kurset ditt?
"Få Nye Venner og Påvirke Folk".

 

- Du sa du var student.
- Gjorde jeg? Det er jeg på et vis.

 

Jeg liker bøker. Gjør du?

 

- Har du reist lenge?
- En god stund.

 

Du har vel ikke kjørt motorsykkel?

 

- Unnskyld, det er telefon.
- Til meg? Er du sikker?

 

Ja, se... nor. Denne veien.

 

- Mr Corso?
- Hvordan fant du meg?

 

- Går det framover?
- Ja, det kan du godt si.

 

Og?

 

Jeg må ringe tilbake,
jeg står i foajeen. Hvor er du?

 

Få dem til å sette over samtalen
til værelset ditt.

 

Se... nor, unnskyld meg.

 

Kan du sette den over
til værelset mitt?

 

- Er du der?
- Ja.

 

Jeg har undersøkt
Fargas' eksemplar. Det ser ekte ut.

 

Den er som ditt,
men der er noen forskjeller.

 

Tegningene er ikke identiske.
Nøklene er i forskjellige hender.

 

Porten er åpen i ett eksemplar
og murt igjen i et annet.

 

- Og så er det noe annet...
- Ja, fortsett.

 

De som er annerledes,
er ikke signert Torchia, men LCF.

 

Er du der?
Hvor er du egentlig?

 

Jeg må ha det eksemplaret.
Få tak i det til meg.

 

Den gamle mannen ville ikke selge
om det så gjaldt livet.

 

Sier du det?

 

Hallo? ...Hallo?

 

Et øyeblikk.

 

- Hva er klokka?
- Det er tidlig, men du må av sted.

 

- Hvor skal jeg?
- Til Fargas.

 

- Jeg har vært der.
- Besøk ham igjen.

 

Gjør du narr av meg? Hvem er du?
Hva vet du om Fargas?

 

Kle på deg. Jeg venter utenfor.

 

- Bare gi opp. Han er ikke der.
- Jaså? Hvor er han, da?

 

Der borte.

 

Gode Gud...

 

- Vil du inn?
- Tanken streifet meg.

 

Du venter her.

 

Helsike!

 

Fant du den?

 

Det er visst ikke måte på
hva du vet.

 

Hvorfor forfølger du meg?
Hvem arbeider du for?

 

Vi må vekk. Vi kan nå
en avgang fra Lisboa til Paris.

 

- "Vi," sier du?
- Vi er jo to.

 

Hva var det som skjedde?

 

Den gamle mannen
tok en tyv på fersken, antar jeg.

 

- Hva tror du skjedde med ham?
- Han druknet.

 

- Med litt hjelp fra hvem?
- Det spiller vel ingen rolle.

 

Jo, for meg, så.
Jeg kan ende opp på samme måte.

 

Ikke når jeg passer på deg.

 

- Så du er altså skytsengelen min?
- Gjerne det.

 

- Noen leker med meg.
- Selvsagt. Du er en del av leken.

 

Og du begynner å like den.

 

God dag, Gruber.

 

God dag, mr Corso.
En fornøyelse å se deg igjen.

 

Vi har ingen ledige rom,
men vi finner nok en løsning.

 

Mange takk, Gruber.

 

God dag, hvor finner jeg
Kessler-stiftelsen?

 

- Andre etasje.
- Takk.

 

God dag, Dean Corso. Jeg har
en avtale med baronesse Kessler.

 

Bli med meg.

 

Du har tretti minutter.

 

- Ja?
- Monsieur Corso.

 

Ja visst, mr Corso. Kom inn.
Jeg har hørt en del om deg.

 

- Ikke noe bra, håper jeg.
- Det er riktig.

 

Da er jeg beroliget.

 

I min bransje kan det få katastrofale
følger å få positiv omtale.

 

- Gode Gud.
- Der er den. Kessler-samlingen.

 

- Jeg kan katalogen nesten utenat.
- Rart at vi ikke har møttes før.

 

Ditt navn er kjent
blant bokhandlere og samlere.

 

Men du kjenner vel ditt eget ry
bedre enn det jeg gjør.

 

Det er et levebrød.
Unnskyld, avbrøt jeg noe?

 

Min siste bok: "Djevelen;
historie og myte", en slags biografi.

 

Den gis ut tidlig neste år.

 

- Hvorfor djevelen?
- Jeg så ham da jeg var 15.

 

Like tydelig som jeg ser deg nå.
Det var kjærlighet ved første blikk.

 

For 300 år siden ville du ha
blitt brent for å si noe sånt.

 

Da hadde jeg ikke sagt det, eller
tjent millioner på å skrive om det.

 

Hva ville du snakke med meg om?

 

Jeg vil gjerne undersøke en bok.
"De ni dører til skyggenes rike."

 

"De ni dører." Et interessant verk.
Alle har spurt etter det nylig.

 

- Sier du det?
- Bli med meg.

 

Tror du virkelig på djevelen?

 

Nok til å vie mitt liv
og mitt bibliotek til ham.

 

For ikke å nevne mange års arbeid.

 

- Gjør ikke du?
- Nesten.

 

Denne boken krever
en viss porsjon tro.

 

Tro er en mangelvare for tiden.

 

Jeg kjenner verket utrolig godt.
Jeg studerte det i årevis.

 

- Tviler du på at det er ekte?
- Absolutt ikke.

 

Jeg kjenner verket grundig.
Jeg skrev en biografi om forfatteren.

 

Ja, jeg har lest den. "Torchia,
djevelens lærling". Fremragende.

 

En modig mann.
Han døde for denne boken i 1667.

 

Da han studerte sort magi i Praha, -

 

- fikk han et eksemplar av
den fryktede "Delomelanicon".

 

Dette er Torchias bearbeidelse
av verket, skrevet av Lucifer selv.

 

Etter de brente ham
ble en hemmelig forening dannet -

 

- for å bevare bokens minne
og dens hemmeligheter.

 

- "Sølvslangens Orden".
- En sekt?

 

En hekseforsamling.

 

I århundrer har de møttes for å lese
fra boken og tilbe mørkets fyrste.

 

Nå er det blitt en selskapelig klubb
for millionærer som kjeder seg.

 

De bruker den som unnskyldning
for alskens seksuelle eskapader.

 

Jeg var selv medlem der, men
jeg har bedre ting å bruke tiden til.

 

Jeg har hatt rikelig med orgier.
Jeg ba dem dra til helvete.

 

- Så det hele handler om sex?
- Nei, selvfølgelig ikke.

 

De tror at deres penger og suksess
skyldes medlemskapet i ordenen.

 

- Møtes de fremdeles?
- Hvert år på Torchias dødsdag.

 

- De skal snart møtes igjen.
- Og de leser fra denne boken?

 

Ikke denne. Jeg tok den tilbake
da Liana Telfer fikk den i Toledo.

 

Victor Fargas er ikke-troende
og har aldri villet delta.

 

Derfor bruker de naturligvis Telfers.
Ikke at det noensinne har virket.

 

- Tok Andrew Telfer aldri del i det?
- Telfer?! Å nei, nei.

 

Liana tok ham
kun for pengenes skyld.

 

Hun er fra en gammel, aristokratisk,
fransk familie uten penger.

 

Liana restaurerte slottet og kjøpte
"De ni dører" for hans penger.

 

Hvis han finner ut hva hun
driver med på møtene sine, -

 

- tar han sikkert livet av seg.

 

Merkelig at du skulle nevne det.
Han hengte seg i forrige uke.

 

Hvem arbeider du egentlig for?

 

Min klients navn er ikke vesentlig.

 

Jeg skal bare bekrefte ektheten av
det eksemplaret Telfer solgte ham.

 

Så dumt av meg.
Det burde jeg ha gjettet.

 

- Du er ikke lenger velkommen.
- Jeg vil gjerne studere boken din.

 

Ikke tale om.

 

Si til din klient, som bare kan være
Balkan, at han må komme selv -

 

- om han våger.

 

Han skal ikke sende flere
ulv i fåreklær.

 

Vil du vennligst gå?

 

Unnskyld om jeg forstyrret.
Takk for besøket.

 

Du vet ikke
hva du begir deg ut på, mr Corso.

 

- Kom deg unna før det er for sent.
- Det er det visst allerede.

 

De er knust
Du burde være mer forsiktig.

 

- Kan jeg be deg om en tjeneste?
- Naturligvis, mr Corso.

 

Liana Telfer, født de Saint-Martin.
Rundt 40, brunette, lekker.

 

Sikkert i selskap med...

 

...en svart herre
med platinablondt hår -

 

- og bart. Jeg vil vite
om de bor på et hotel her i Paris.

 

- Det kommer til å ta tid.
- Begynn med fem-stjerners.

 

Greit, sir.
Er alt i orden?

 

Jeg har hatt det bedre, Gruber.
Takk.

 

Si ifra hvis du finner dem.

 

Hold denne mot nakken.

 

Du var virkelig god nede ved elva.

 

Jeg har ikke fått takket deg.

 

Hør her... Det er på tide at du
forteller meg hva som foregår.

 

- Noen er ute etter boken din.
- Du sier ikke det?

 

Og hva er din rolle?

 

Kan jeg ta den i resepsjonen?

 

Jeg kommer straks ned.

 

- Ja?
- Noe nytt?

 

Hører jeg min herres stemme?
Nei, ikke stort -

 

- bortsett fra at noen har
forsøkt å drepe meg et par ganger.

 

- Og Fargas er blitt myrdet.
- Hvordan vet du det?

 

Jeg så ham. Og hans eksemplar.
Eller det som var igjen av det.

 

En aller annen hadde stjålet
tegningene og ville brenne resten.

 

- Hva sier det deg?
- Det er jo tragisk.

 

Hvordan gikk det
med baronessen?

 

- Hvor befinner du deg egentlig?
- Hva med hennes eksemplar?

 

Hvorfor har jeg følelsen av
at du puster meg i nakken?

 

Du er min investering, mr Corso.
Jeg passer på den.

 

Hun sverger på
at hennes eksemplar er ekte.

 

Men jeg fikk ikke undersøkt boken.

 

Hun kastet meg ut da hun gjettet
at du sto bak mitt besøk.

 

Du var visst ikke så populær.

 

- Du må besøke henne igjen.
- Er du gal? Så du sekretæren?

 

Prøv i lunsjpausen.

 

Hallo?

 

- Har dere en kopimaskin?
- Ja.

 

- Får jeg låne den?
- Naturligvis.

 

God dag, baronesse, det er meg.
Ulven i fåreklær.

 

Har jeg ikke uttrykt meg klart nok?

 

Jeg har noe til deg, baronesse.
En liten forsoningsgave.

 

Får jeg vennligst gi deg den?
Vær så snill.

 

La meg først unnskylde.

 

Jeg skulle ha sagt med en gang
at jeg jobber for Balkan.

 

Det var dumt av meg å tro at jeg
kunne narre slik en gløgg kvinne.

 

Du kommer ingen vei med smiger.
Kom nå til saken.

 

Disse er til deg.

 

Hva skal det forestille?

 

Du sa at du hadde store
kunnskaper om "De ni dører".

 

Men har du sammenlignet
de tre eksemplarene?

 

- Nei, hvordan det?
- Det burde du gjøre.

 

Det er kopier av tegningene
i Balkans bok.

 

Du vil finne at noen av dem
skiller seg fra dem i din bok.

 

Betviler du at boken min er ekte?

 

Da kan du ta din forsoningsgave
og stikke. Min er garantert ekte.

 

Det tviler jeg ikke på.
Etter min mening er alle tre ekte.

 

Men faktum er nå engang
at det finnes små variasjoner.

 

Hvis det er sant, er det en
åpenbaring. Hvorfor er du så sikker?

 

Jeg har alt sammenlignet disse
med tegningene i Fargas' bok.

 

Nøklene var i den andre hånden.

 

Her var ikke porten murt igjen.

 

Og her hang mannen
i det andre beinet.

 

- Nå?
- Nå, hva da?

 

Se nøye etter, baronesse.

 

Tårnene.
Det er tre i din og fire i Balkans.

 

Forbløffende.

 

Jeg er sikker på
at det vil være en tredje.

 

Tre variasjoner i tre eksemplarer
blir til sammen ni. Er det tilfeldig?

 

Kanskje gjemte Torchia hemmelig-
heten bak "De ni dører" i tre bøker.

 

Jeg må medgi at jeg er imponert.
Det kaster nytt lys over saken.

 

Du har min tillatelse til
å undersøke saken nærmere.

 

Ta deg god tid.

 

Så langt strekker jeg meg ikke.

 

Ingen røyker i mitt bibliotek.

 

UNNSKYLD, FRIEDA
JEG SÅ DEN FØRST! BORIS

 

Baronesse?

 

Unnskyld, men det
mangler noe fra rommet mitt.

 

- Har det vært noen der oppe?
- Bare din kone.

 

Jeg har ingen kone.

 

Et lite øyeblikk...
Ja, han står her. Naturligvis.

 

Det er til deg. Boks to.

 

- Hva har du for nyheter?
- Nyheter? La meg se.

 

Den gode nyheten er at jeg
fikk undersøkt damens bok.

 

Tre av tegningene var signert LCF.

 

Verre er det at noen kvalte henne
og satte fyr på hele samlingen.

 

- Var ikke det tragisk?
- Det skal være sikkert.

 

Samme skjebne som Fargas.

 

Jeg tror de rev ut tegningene
før de satte fyr på stedet.

 

- Da har de to sett.
- Og mitt eksemplar?

 

Vel, jeg har lært.
Jeg bærer det ikke på meg lenger.

 

- Ellers hadde jeg lagt dårlig an.
- Glimrende. Godt tenkt.

 

To eksemplarer er forsvunnet,
så din oppgave er avsluttet.

 

Nå kan du bare returnere boken.

 

Jeg bor på The Ritz.
Du kan hente sjekken samtidig.

 

Det er flere dårlige nyheter.

 

- Jeg har den ikke.
- Du har den ikke?

 

Noen har stjålet den fra værelset.

 

Nå skal du høre meget godt etter,
mr Corso.

 

Du har kanskje allerede en idé om
hvor langt jeg vil gå for å få noe.

 

Hvis du ikke finner min eiendom
så fort som svint, -

 

- får du se hvor langt jeg vil gå.

 

Hvor er den? Hvor er boken?

 

Ville jeg ha vært her
om det var meg?

 

Du burde vite bedre.

 

Jeg må unnskylde min unge
kollega. Det var utilgivelig.

 

Er det henne?

 

Nei, hun var høy, mørkhåret
og utrolig elegant.

 

Jeg har informasjonen
du var ute etter.

 

Paret du nevnte
bor på Plaza Athena Hotel.

 

Suite 209-211.

 

Takk. Jeg skylder deg en tjeneste.
Jeg trenger en taxi - kjapt.

 

Send denne til mr Balkan
på The Ritz. B-A-L-K-A-N.

 

DET ER TELFER-KVINNEN!

 

- Fax det til ham omgående.
- Skal bli.

 

Alltid til tjeneste.

 

Kommer du?

 

- Hva gjør du hvis du ser dem?
- Jeg gjemmer meg nok bak deg.

 

Der er de.

 

Vi bør få tak i en taxi
før de stikker.

 

Kom.

 

De drar.

 

Kommer du?

 

Kunne du ikke ha valgt
noe mer diskré?

 

Noen ville gi sin høyre arm
for en tur med denne.

 

Vi kan ikke skygge dem i all evighet.
De får ferten av oss før eller siden.

 

Hvordan ser jeg ut?

 

Latterlig.

 

Hold deg fast.

 

- Du velger.
- Nei, du.

 

- Du vet alt.
- Ok, da.

 

- De kjørte fra oss.
- Nei, ikke med denne farten.

 

De må ha tatt den andre veien.

 

- Da vet jeg altså ikke alt?
- Snu.

 

Rundt 30, brunette, lekker.
Hva var det nå hun het?

 

- Liana Telfer.
- Nei, pikenavnet hennes.

 

- Saint-Martin.
- Se.

 

Vi ser etter fru Saint-Martins hus.

 

- Du mener slottet?
- Slottet... Jeg visste det.

 

- Ja, hvor er slottet?
- Ta veien bak kirken.

 

Takk.

 

Kjør videre.

 

Kjør videre.

 

Kan du se dem noen steder?

 

Nei.

 

- Unnskyld at jeg trenger meg på.
- Hva gjør du her?

 

- Jeg vil hente boken du stjal.
- Det er min bok.

 

Dette har vi snakket om før.

 

Min mann hadde
ingen rett til å selge den.

 

Han solgte den for å få hevn. Fant
han deg sammen med albinoen?

 

Hold øye med henne.

 

- Ikke gjør det!
- Pass på, hun biter.

 

Ikke rør dere!

 

Ta boken.

 

Ikke drep dem her oppe. Det blir søl.
Ta dem med nedenunder.

 

Du først. Og så du.

 

Ned.

 

Åpne døra.

 

Pass på!

 

Jeg visste ikke
at du hadde det i deg.

 

Octo portae
antecedunt Serpentum -

 

- qui verbum custodit.

 

Tibi damus fidelitatem, Domine.
Tibi dedemus...

 

Serpens bestia est quae
nunquam dormit -

 

- bestia cujos oculi
videntur in Speculo Scientiae.

 

Du blir her og dekker meg.
Jeg går ned.

 

Ne timeamus nec lacqeum,
nec gladium, nec venerum.

 

Intacti eamus inter lepra,
et pestilentia contiminatos.

 

Verbum quad ultima
occultat arcana -

 

- est Novem, Teth, Ennea, Oded.

 

- Gloria sit Admay, Eloy, Agla.
- Hokus pokus!

 

For noe sludder!

 

Se dere rundt
og fortell meg hva dere ser.

 

En masse fjols i karnevalsutstyr.

 

Tror dere virkelig at mørkets fyrste
ville vise seg for sånne som dere?

 

Det har han aldri gjort,
og det vil han aldri gjøre. Aldri!

 

Dere leser fra denne boken,
men kjenner ikke dens kraft.

 

Bare jeg har forstått
dens hemmelighet.

 

Bare jeg forstår til fulle
Herrens store plan.

 

Bare jeg er verdig til å nyte
utbyttet av denne oppdagelsen.

 

Ubetinget makt
over min egen skjebne.

 

Du er gal, Boris. Gi meg den!

 

Du, Liana de Saint-Martin, er enda
mer skyldig enn resten av fjolsene.

 

Du har en viss idé om
hva den kan gjøre.

 

Men du går likevel med på en slik
farse, en orgie for eldet kjøtt -

 

- utført i Herrens navn.
Du er en sjarlatan.

 

La være. Corso. Ikke gjør det.

 

La det være.

 

- Hva er det med deg?
- Han drepte i full offentlighet.

 

Da blir du ikke mistenkt for de andre
mordene. Du bør være takknemlig.

 

- Jeg er overlykkelig.
- Jobben er gjort. Hva vil du nå?

 

Det vet du godt.

 

- Får ikke jeg bli med?
- Du jobbet for ham hele tiden.

 

Det trodde jeg
det var du som gjorde.

 

- Vær så god, nå er det tørt.
- Takk, madame.

 

- Madame?
- Ja.

 

Hvor er dette?

 

Bernard, kan du ikke vise ham...

 

Det ligger her.

 

Ja, sånn skal det være.

 

Nøyaktig. Alt er klart.

 

En, fire...

 

Tre, seks, syv.

 

Fem, åtte, to, ni.

 

Gåten er endelig løst.

 

Å reise i stillhet
av en lang vei med mange omveier.

 

Å trosse uhellets piler
og verken frykte løkker eller ild.

 

Å spille det største spill av alle
og vinne uten å sky noen midler -

 

- er å håne troens omskiftelighet
og endelig få nøkkelen -

 

- som vil åpne...

 

...den niende dør.

 

- Corso!
- Hva ventet du? Et syn?

 

- Du er uønsket her, mr Corso. Gå!
- Jeg er det eneste synet du vil få.

 

Det ligger en sjekk til deg
på kontoret mitt. Hele beløpet.

 

Du har drept for dem.
De er verd mer enn penger.

 

Uendelig mye mer. Men
de er nå engang mine, ikke dine.

 

Vet du hva, Corso?

 

Tross våre uoverensstemmelser...
har jeg en svakhet for deg.

 

- Jeg er rørt.
- Vi to har noe til felles.

 

Vi deler samme lidenskap. Du har
utviklet den samme besettelsen.

 

Dessverre for deg er kun en av oss
bestemt til å føre den ut i livet.

 

- Vær vennlig å gå.
- Jeg går ikke tomhendt herfra.

 

- Du våger ikke...
- Gå til side.

 

- Jeg trodde du var mer raffinert.
- Du hørte meg. Gå til side.

 

Legg den vekk. Det er ikke din stil.

 

Du har visst endelig funnet
din rette nisje. Det liker jeg.

 

Nå... kan du se på.

 

Jeg trer inn på ukjent område.

 

Tar veien som fører til likhet...
med Gud.

 

Du kan ikke bli med meg.
Jeg må reise alene.

 

Men du kan se på - og undres.

 

- Så hyggelig av deg.
- Ja, det er det sannelig.

 

Menn er blitt brent levende
eller har fått magen skåret opp -

 

- bare for å få et glimt av
det du nå skal få overvære.

 

Jeg gir deg min troskap, Herre.

 

Jeg skjenker deg
min kropp og min sjel.

 

La meg ikke frykte
løkker, ild eller gift.

 

Stryk meg fra Livets Bok og skriv
meg inn i Dødens Sorte Bok.

 

Lukk meg inn til den niende dør.
La det skje!

 

La det skje. Nå!

 

Jeg føler kraften strømme gjennom
meg som en elektrisk bølge -

 

- som setter min sjel og kropp
i stand til alt.

 

Jeg er usårlig.
Jeg er uovervinnelig.

 

Jeg kan sveve i luften.
Jeg kan gå på vann.

 

Og se! Jeg senker mine hender
i ilden. Jeg føler ingen varme.

 

Flott. Har du et ekstranummer?

 

Sic dedo me.

 

Sic exeo me!
Sic damno me!

 

Det er et mirakel.

 

Jeg føler ingenting.
Absolutt ingenting.

 

Var det alt? Er spillet over?

 

Ja, for Balkan. Men ikke for deg.

 

- Hvorfor virket det ikke for Balkan?
- Den 9. tegningen var forfalsket.

 

Hvor er den ekte?

 

Jeg vil ha den.

 

Du går snart tom for bensin.

 

BRØDRENE CENIZA

 

- Hermanos Ceniza?
- Hva behager?

 

- Hermanos Ceniza?
- Pepe Lopez. Ricardo Hererra.

 

Snakker dere engelsk?

 

Scandinavian Text Service